The Learning Net is a Charity registered with the Charity
Commission of the United Kingdom (Charity No. 1136221) established to provide
Education and Cultural learning materials for English- and Russian- speaking
immigrants to help them to become well informed and educated in their cultural
and traditional heritage, so that they might integrate happily and positively
with the communities which they join, to maintain their sense of belonging and
friendship, and to spread Torah knowledge through email and the Internet to the
wider public.
This is done through Sidra and Haftorah Sheets and topical
Dinnim Sheets and sundry Torah material all of which is emailed to a growing
list of subscribers each week, and also through our website called “Torah
Online from The Yeshiva of Kishinev School, Moldova" (www.yeshivaofkishinev.com) (Just Google “Yeshiva of Kishinev” and you
will get to it. At present, the website
is being reconstructed and therefore not really up to date, but there is enough
there to see what things will be like once the work is completed, please
G-d.) All the material is in English,
in Russian and now in German. That is,
every English page is available also in Russian and German translation. A great deal of work has been done, ב"ה,
but there is still much more to do.
These Sheets are an
account of the weekly Sidra and its Haftarah, culled from many Meforshim but
much of it based on the writings and thinking of Rabbi Shimshon ben Raphael
Hirsch, probably one of our greatest Commentators and thinkers of the last two
hundred years or so, whose writings and ideas are eminently suited to our own
times.
In addition to these Sidra and Haftorah Sheets, there are
topical Dinnim Sheets which are sent out a few times a year at the same time as
the Sidra and Haftorah Sheets. Often,
appended to the Sheets, there might be a story or an article pertaining to
something in the Sidra or the Haftarah or the Dinnim Sheets.
Questions, comments and suggestions are always welcome and
at the foot of each page is the email address to write to if anyone wishes to
be added to our lists of Readers to receive these Sheets directly each week,
and for any other feedback. Conversely,
to stop receiving these Sheets is as easy as pie — they can simply ask to be
removed from the list.
As said, these Sidra and Haftorah Sheets are sent out by
email to a growing list of hundreds of readers each week worldwide, to readers
on all five continents and Boruch HaShem, it is
most gratifying to hear that more and more people find them interesting
and useful.
There are three lists, English, Russian and German, with
some people on more than one list because they have friends who benefit from
the Sheets in different languages. As
I mentioned to you, these Sheets are usually sent out early in the week
because, I was told, there are groups of people who study them in their own
Study Circles so as to be well-prepared for Shabbos. Some of our readers have told us that they
themselves teach groups of people using these learning materials as a basis for
their teaching.
Anybody anywhere, without any exclusion for whatever reason,
is able to access all and any of these Sheets, all gratis and free of any
charge, from our website and all persons can ask to be included on the email
lists.
For our Russian translations, we have a Kollel Yungerman,
whom we pay at a fair and modest rate.
After he finished his schooling at the Migdal Ohr School in Moscow, he
learned in Yeshivas Shaarey Torah in Manchester for more than six years, where
he excelled in his Torah studies (and learned perfect English). Today, ב"ה married with children, he lives in Erets
Yisroel. (Being a Muscovite, it is
therefore no wonder that our Russian readers have complimented us on the high
quality of the Russian translation.) Our
German translator lives in Frankfurt, Germany, and is likewise a young married
Talmid Chochom. The cost of firstly, the
Kollel Yungerman Russian translator in Erets Yisroel and our German Talmid
Chochom translator in Frankfurt, and secondly, the building of our website and
maintaining it and making modifications as and when necessary — these two items
are almost the only expenses that we have to fund and for which we ask for
financial assistance in this great Mitzvah of spreading Torah and Yiddishkeit. (My own work is done gratis.)
This Project, which has been going now for approximately ten
years, ensures that quality Torah knowledge is provided to the many hundreds of
people who benefit from it each week.
Besides that, through this Project, a truly worthy Kollel Yungerman in
Erets Yisroel is receiving financial aid (he has confided in me that these
payments are “a gift from Heaven” without which he simply would not manage to
feed his family) as is also an earnest young Talmid Chochom in Frankfurt.
Once the website is up and running, it is planned that it
should be an interactive platform for further education and for helping people
to integrate and feel happy and welcome in any community of humanity. This way, "The Learning Net" will
be part of the grand project to help to unite all people in the brotherhood of
humanity and worldwide peace and harmony.
The monthly cost of these translations works out, on
average, at approximately £300 per month but for some months it can be more and
some months it can be less. Last month,
the cost for both translators was over one thousand pounds, although the month
before, the payments totalled approximately £350.
It would be an honour to acknowledge on the opening webpage of
this Project and indeed, if so requested, a dedication in the name of any
person or any people or organization or sponsor in particular will be
gratefully accommodated.